20 minutos / Los formularios de preinscripción en castellano del departament
d’Educació de Cataluña que las oficinas de escolarización entregan a los padres que
desean matricular a sus hijos en la enseñanza pública están llenos de
faltas de ortografía e incongruencias lingüísticas. «Si la manifestación de la opción ja consta…» o «En el caso de
optar por la formación religiosa, también bebe marcarse…» son algunos
de los errores que aparecen en la hoja de información general. También
figuran errores ortográficos en la propia solicitud de preinscripción,
un documento oficial. En él se utiliza la palabra municipi o la
conjunción catalana i en vez de la y castellana.

Topónimos mal escritos

La información general también incluye incongruencias lingüísticas
en el apartado dedicado al código a utilizar para detallar la
nacionalidad de los alumnos. Así, los primeros nombres están en catalán
(Espanya, Resta Unió Europea, Romania, Rússia, Ucraïna) para continuar
en castellano (Polonia, Resto de Europa, Marruecos, China,
Pakistán…). Desde el departament d’Educació se justificaban ayer
estos errores asegurando que «se tradujo el documento sobre la versión
en catalán, se hizo deprisa y nadie se lo repasó». Tras la llamada de 20 minutos se pusieron manos a la obra para corregirlo. andrés del castillo